Nếu bạn chưa biết học tiếng pháp ở đâu là tốt nhất. Hãy đồng hành cùng Cap Education - Tổ chức đào tạo Tiếng Pháp, tư vấn du học Pháp, tư vấn du học Canada và định cư Canada diện du học uy tín chất lượng hàng đầu Việt Nam. Với các khóa học nổi tiếng như:
Học tiếng pháp online
Học tiếng pháp cơ bản
Học tiếng pháp giao tiếp
Học tiếng Pháp xin định cư (PR) Canada, cam kết đầu ra TEF, TCF Canada B2
Học Tiếng Pháp từ cơ bản A0 đến nâng cao B2, đào tạo 4 kỹ năng nghe – nói – đọc – viết, cam kết đầu ra đậu chứng chỉ du học Pháp, làm việc, định cư)
Chắc hẳn ai trong chúng ta khi còn nhỏ, cũng từng là fan của những bộ truyện cổ tích nổi tiếng như Cô bé lọ lem, Công chúa ngủ trong rừng, Chú vịt xấu xí,... Cảm giác sẽ thế nào nếu các bạn học tiếng Pháp qua các truyện cổ tích nổi tiếng 1 lần nữa ? Hãy cùng CAP xem qua các Truyện Cổ Tích Nổi Tiếng Bằng Tiếng Pháp ở bài viết dưới đây nhé.
NỘI DUNG CHÍNH
-
Cendrillon - Cô bé lọ lem
-
Blanche-neuge et les sept nains - Nàng bạch tuyết và 7 chú lùn
-
Le petit chaperon rouge - Cô bé quàng khăn đỏ
-
La petite sirène - Nàng tiên cá
-
Le vilain petit canard - Chú vịt con xấu xí
1. Cendrillon - Cô bé lọ lem
Cendrillon est une jeune fille douce et travailleuse qui vit avec sa belle-mère cruelle et ses deux demi-soeurs jalouses et méchantes. Traitée comme une servante dans sa propre maison, elle doit faire toutes les tâches ingrates et sales. Un jour, un bal est organisé au château pour permettre au prince de trouver une épouse.
Tandis que ses demi-soeurs s’apprêtent à y aller, Cendrillon est forcée de rester à la maison. Grâce à l’aide de sa marraine fée, elle se voit transformer en une magnifique princesse avec une robe de bal splendide et des pantoufles de verre. Mais sa marraine la prévient que le sortilège prendra fin à minuit.
Au bal, le prince tombe immédiatement sous le charme de la belle inconnue. Mais à minuit sonnant, Cendrillon doit s’enfuir, abandonnant l’une de ses pantoufles de verre. Le prince jure d’épouser celle à qui appartiendra la pantoufle. Après maints rebondissements et l’essayage infructueux auprès des autres jeunes filles, la pantoufle finit par chausser Cendrillon. Le prince l’épouse alors et elle échappe à sa vie de servitude.
C’est un conte merveilleux qui met en scène la bonté, la persévérance et la récompense du mérite face à la jalousie et la méchanceté
Từ vựng cần chú ý:
-
Cendrillon: Cô bé Lọ Lem
-
Belle-mère: mẹ kế
-
Servante: Người hầu
-
Bal: Buổi dạ tiệc
-
Château: Lâu đài
-
Fée: Nàng tiên
-
Des pantoufles de verre: Giày thủy tinh
-
Prince: Hoàng tử
-
Persévérance: Kiên trì
-
Récompense du mérite: Phần thưởng xứng đáng
-
Jalousie: Sự độc ác
-
Méchanté: Sự độc ác
-
Sortilège: Phép thuật
2. Blanche-neuge et les sept nains - Nàng bạch tuyết và 7 chú lùn
Blanche-Neige est une très belle jeune fille dont la mère est décédée. Son père, le roi, s’est remarié avec une femme d’une grande beauté mais aussi très jalouse et cruelle. Lorsque son miroir magique lui révèle que Blanche-Neige est désormais la plus belle du royaume, la méchante reine ordonne à un chasseur de la tuer et de lui rapporter son cœur.
Incapable de commettre ce crime, le chasseur épargne Blanche-Neige et la jeune fille s’enfuit dans la forêt.
Elle trouve refuge dans la maison de sept nains mineurs avec qui elle noue une amitié. Mais la reine découvre qu’elle est en vie grâce à son miroir. Déguisée en vieille mendiante, elle réussit à plusieurs reprises à pénétrer la maison des nains pour tenter d’empoisonner Blanche-Neige par ruse. La dernière fois, elle lui fait manger une pomme empoisonnée. Les nains la croient morte et la mettent dans un cercueil de verre. Un beau jour, un prince de passage tombe amoureux de Blanche-Neige endormie. Lorsque ses gens soulèvent le cercueil, le mouvement fait expulser de sa gorge le morceau de pomme. Blanche-Neige revient alors à la vie. Le prince l’épouse tandis que la méchante reine est punie pour ses crimes.
Ce conte populaire met en scène les thèmes de la jalousie, la beauté, l’amitié, le courage et le triomphe du bien sur le mal.
Từ vựng cần chú ý:
-
Blanche-Neige: Bạch Tuyết
-
Roi: Vua
-
Cruelle: Tàn nhẫn
-
Tuer: Giết chết
-
S’enfuir: Chạy trốn
-
Miroir: Gương
-
Chasseur: Thợ săn
-
Reine: Nữ hoàng
-
Pomme: Quả táo
-
Coeur: Trái tim
-
Forêt: Rừng
-
Sept nain: 7 chú lùn
-
Mineur: Thợ mỏ
-
Cercueil: Quan tài
-
Empoisonner: Đầu độc
3. Le petit chaperon rouge - Cô bé quàng khăn đỏ
Une petite fille doit apporter des provisions à sa grand-mère malade qui vit dans la forêt. Sa mère lui recommande de ne pas s’écarter du chemin et de se méfier du loup rôdant dans les bois. Vêtue de sa fameuse cape rouge, la fillette part gaiement. Dans la forêt, elle croise un loup affamé qui lui demande où elle va. Naïvement, elle lui indique le chemin de la maison de sa grand-mère. Le loup se dépêche alors d’arriver le premier chez la vieille dame. Il la dévore puis attend la petite fille en se cachant dans le lit.
Quand celle-ci arrive, il l’attire sous les draps en imitant la voix cassée de sa grand-mère. Intriguée par les grandes oreilles, les grands yeux et la grande bouche du “loup déguisé”, la fillette se fait dévorer à son tour. Heureusement, un bûcheron de passage entend des râles suspects en provenance de la maison. Il fend le ventre du loup avec sa hache et en extrait saines et sauves la petite fille et sa grand-mère. Ils remplissent ensuite le ventre de la bête avec des pierres avant qu’elle ne s’enfuie.
Ce conte traditionnel met en garde les enfants contre les dangers de désobéir et de trop parler aux inconnus.
Từ vựng cần chú ý:
-
Provision: Lương thực, thực phẩm
-
Chaperon rouge: khăn đỏ
-
Malade: bị bệnh
-
Lit: cái giường
-
Cape: áo choàng
-
Naïvement : Ngây thơ
-
Vieille dame: Bà lão
-
Hache: cái rìu
-
Bois: Khu rừng
-
Dévorer: nuốt chửng
-
Dévorer: Nuốt chửng
-
Drap: chăn ga
-
Intrigué: Nhạc nhiên
-
Voix cassée: Giọng run rẩy
-
Affamé: Đói
-
Pierre: cục đá
4. La petite sirène - Nàng tiên cá
La Petite Sirène raconte l’histoire d’une jeune sirène qui, éprise d’un prince humain, décide d’échanger sa voix contre des jambes auprès de la sorcière des mers afin de pouvoir le rejoindre sur la terre ferme. Si le prince ne l’aime pas en retour et n’épouse pas une autre, elle se transformera en écume de mer au lever du soleil le jour après son 16e anniversaire. Malgré les difficultés et les souffrances endurées en marchant avec ses nouvelles jambes, le prince ne la remarque pas vraiment. Finalement, le prince se fiance à une autre femme.
La Petite Sirène a alors le choix entre tuer le prince avec un couteau pour retrouver sa forme de sirène, ou se sacrifier elle-même en se jetant à la mer. Elle choisit la seconde option par amour pour lui. C’est un conte poignant qui traite des thèmes de l’amour, du sacrifice et de la différence entre les mondes marin et humain.
Từ vựng cần chú ý:
-
Sirène: Nàng tiên cá
-
Jambe: Chân
-
Mer: Biển
-
Écume: Bọt biển
-
Épris: Si mê
-
Lever du soleil: Bình Minh
-
Fiancer: Hôn phu
-
Soufffrance: Đau khổ
-
Prince: Hoàng tử
-
Choix: Lựa chọn
-
Couteau: Con dao
-
En retour: đáp lại
-
amour: tình yêu
-
Sorcière: Phù thủy
-
Remarquer: để ý
-
Seconde: thứ 2
5. Le vilain petit canard - Chú vịt con xấu xí
L’histoire raconte le parcours d’un jeune cygne laid et différent des autres, né dans une couvée de canetons. Il subit les moqueries et le rejet des autres à cause de son apparence disgracieuse.
Après avoir fui la basse-cour, il affronte de nombreuses épreuves et souffrances en traversant les saisons tout seul. Un jour, il rencontre une volée de magnifiques cygnes blancs et réalise qu’il leur ressemble et fait partie de leur espèce.
Les cygnes l’accueillent chaleureusement. L’oiseau laid est enfin accepté et reconnu pour sa véritable beauté intérieure.
Le conte enseigne l’importance de voir au-delà des apparences physiques et prône la tolérance envers ceux qui sont différents. C’est une célébration de l’estime de soi malgré l’adversité.
Từ vựng cần chú ý:
-
Oiseau: chim
-
Cygne: Thiên nga
-
Caneton: Vịt con
-
Disgracieux: xấu xí
-
fuir: bỏ trốn, tránh né
-
basse-cour: chuồng vịt
-
épreuve : thử thách
-
souffrance : đau khổ
-
volée : đàn (chim)
-
espèce: loài
-
accueillir: đón tiếp
-
Tolérance: khoan dung
-
estime de soi: tự trọng
-
au-delà des apparences: vượt ra ngoài vẻ bề ngoài
-
malgré l’adversité: dù gặp khó khăn
TƯ VẤN LỘ TRÌNH KHÓA HỌC TIẾNG PHÁP, ĐẠT TCF, DELF (A2, B1, B2), DALF C1, DU HỌC PHÁP, CANADA, ĐỊNH CƯ CANADA
Tham khảo lịch khai giảng các khóa học tiếng Pháp
Học viên CAP thành công như thế nào ?
Chi tiết vui lòng liên hệ:
Bạn muốn đăng ký học thử miễn phí Tiếng Pháp tại CAP, vui lòng đăng ký qua: Hotline/ Viber: +84 916 070 169
Tags: truyen co tich noi tieng bang tieng phap, hoc tieng phap o dau, hoc tieng phap online, hoc tieng phap co ban, tu van du hoc phap, dich vu ho tro xin dinh cu canada, to chuc dao tao tieng phap, hoc tieng phap giao tiep, tu van du hoc canada, dinh cu canada dien du hoc