Nếu bạn chưa biết học tiếng pháp ở đâu là tốt nhất. Hãy đồng hành cùng Cap Education - Tổ chức đào tạo Tiếng Pháp, tư vấn du học Pháp, tư vấn du học Canada và định cư Canada diện du học uy tín chất lượng hàng đầu Việt Nam. Với các khóa học nổi tiếng như:
Học tiếng pháp online
Học tiếng pháp cơ bản
Học tiếng pháp giao tiếp
Học tiếng Pháp xin định cư (PR) Canada, cam kết đầu ra TEF 5
Học Tiếng Pháp nâng cao từ cơ bản A0 đến nâng cao B2, đào tạo đầy đủ 4 kỹ năng nghe – nói – đọc – viết, chuẩn khung tham chiếu đánh giá chung của Châu Âu (CEFR)
NỘI DUNG CHÍNH:
-
Bức thư của Johnny Cash gửi vợ June Carter Cash
-
Bức thư của Humphrey Bogart gửi Lauren Bacall
-
Bức thư của Louis Pergaud gửi vợ Delphine
-
Bức thư của Edgar Poe gửi Virginia Clem
-
Bức thư của George Sand gửi Alfred de Musset
1. Bức thư của Johnny Cash gửi vợ June Carter Cash nhân dịp sinh nhật lần thứ 65 (1994)
« Bon anniversaire Princesse,
Nous vieillissons et nous sommes habitués l'un à l'autre. Nous lisons nos pensées. Nous savons ce que l'autre veut sans même avoir à le demander. Parfois, nous nous agaçons un peu. Peut-être que parfois, nous nous prenons pour acquis. Mais de temps en temps, comme aujourd'hui, je réfléchis et je réalise à quel point je suis chanceux de partager ma vie avec la femme la plus formidable que j'aie jamais rencontrée. Tu continues à me fasciner et à m'inspirer. Tu es l'objet de mon désir, la raison première de mon existence. Je t'aime tellement. »
Tạm dịch:
« Chúc mừng sinh nhật Công chúa,
Chúng ta đang già đi và chúng ta đã quá khắng khít với nhau. Chúng ta đọc được suy nghĩ của nhau. Chúng ta biết người kia muốn gì mà không cần phải hỏi. Đôi khi chúng ta khó chịu về nhau. Có lẽ cũng có khi chúng ta cố chấp tự cho mình đúng. Nhưng thỉnh thoảng, như hôm nay, anh ngẫm nghĩ và nhận ra rằng mình thật may mắn khi được sản sẻ cuộc sống này với người phụ nữ tuyệt vời nhất mà anh từng gặp. Em tiếp tục mê hoặc và truyền cảm hứng cho anh. Em là niềm khao khát của anh, là lý do quan trọng nhất cho sự tồn tại của anh. Anh yêu em rất nhiều. »
2. Bức thư của Humphrey Bogart gửi Lauren Bacall (1943)
« Baby, je t’aime si tendrement et je ne veux jamais, jamais te faire souffrir ou te rendre malheureuse, je veux que tu aies la vie la plus merveilleuse que mortelle ait jamais eue. Cela fait si longtemps, ma chérie, que je n’ai pas éprouvé un sentiment aussi profond pour quelqu’un, je ne sais pas quoi dire ni quoi faire. Je peux seulement t’affirmer que j’ai sondé au plus profond de mon cœur durant ces deux semaines et je sais que je t’adore de tout mon être et je sais que je te veux pour moi seul. Mais nous devons attendre, car tout ce que nous pourrions faire en ce moment provoquerait un désastre. »
Tạm dịch:
« Em yêu, anh yêu em vô cùng và anh không bao giờ muốn làm tổn thương em hay khiến em đau khổ, anh muốn em có một cuộc sống tuyệt vời nhất mà con người từng có. Đã quá lâu rồi em yêu, anh mới có một tình cảm sâu đậm với một ai đó, anh không biết phải nói gì hay phải làm gì. Anh chỉ có thể khẳng định với em rằng anh đã tìm kiếm trong sâu thẳm trái tim mình trong suốt hai tuần này và anh biết rằng anh yêu em bằng cả tấm lòng và rằng anh muốn giữ em cho riêng mình. Nhưng chúng ta phải chờ đợi, bởi vì bất cứ điều gì chúng ta có thể làm ngay bây giờ có lẽ sẽ dẫn đến một thảm họa. »
3. Bức thư của Louis Pergaud gửi vợ Delphine (1815)
« Tu es toute ma vie et je veux vivre pour te revoir et pour t’aimer comme tu mérites de l’être, toi, la bénie, la seule élue entre toutes les femmes. Je ne t’ai pas rendue encore assez heureuse, je ne t’ai pas conquis encore tout ce que je veux que tu aies ; tu as été la si fidèle et si chère compagne des jours mauvais, des jours de lutte, des jours de peine, qu’il faut que tu goûtes toutes les revanches et tu les auras, ma Delphine adorée. »
Tạm dịch:
« Em là cả cuộc đời của anh và anh muốn sống để gặp lại em và yêu em như những gì em xứng đáng có được, em, người duy nhất được chọn trong tất cả những người phụ nữ. Anh đã chưa thể mang đến em đủ hạnh phúc, chưa giành được cho em tất cả những gì anh muốn em có. Em đã là người bạn đồng hành trung thủy và trân quý của anh trong những ngày tồi tệ, những ngày đấu tranh, những ngày gian khổ. Vì thế, em phải được nếm trải tất cả sự đền đáp và em sẽ có được nó, Delphine yêu quý của anh. »
4. Bức thư của Edgar Poe gửi Virginia Clem (1846)
« Sans vous, ma chère petite femme, j’aurais perdu courage après ma dernière grande déception. Vous êtes maintenant mon unique et ma plus grande motivation pour lutter contre cette vie hostile, insatisfaisante et ingrate. Je serai avec vous demain après-midi et soyez sûre que jusques là je garderai en mon tendre souvenir vos dernières paroles et votre prière fervente ! Dormez bien et que Dieu vous accorde un été paisible. »
Tạm dịch:
« Nếu không có em, người vợ bé bỏng thân yêu của anh, anh sẽ đánh mất nghị lực sau nỗi thất vọng lớn này. Giờ đây em là động lực duy nhất và lớn nhất của anh để chiến đấu chống lại cuộc sống thù địch, đầy bất mãn và bạt bẽo này. Anh sẽ đến bên em chiều mai và chắc chắn rằng cho đến lúc đó anh sẽ ghi nhớ trong ký ức dịu dàng của mình những lời cuối cùng và lời cầu nguyện chân thành của em! Hãy ngủ ngon và cầu Chúa ban cho em một mùa hè bình yên. »
5. Bức thư của George Sand gửi Alfred de Musset (1835)
« Je suis très émue de vous dire que j'ai bien compris l'autre soir que vous aviez toujours une envie folle de me faire danser. Je garde le souvenir de votre baiser et je voudrais bien que ce soit là une preuve que je puisse être aimée par vous. Je suis prête à vous montrer mon affection toute désintéressée et sans calcul, et si vous voulez me voir aussi vous dévoiler sans artifice mon âme toute nue, venez me faire une visite. »
Tạm dịch:
« Em rất xúc động khi nói với anh rằng em đã hiểu vào buổi tối hôm đó rằng anh đã luôn rất muốn được mời em khiêu vũ. Em giữ kỷ niệm về nụ hôn của anh và em muốn đó là bằng chứng rằng anh yêu em. Em sẵn sàng cho anh thấy tình cảm của mình, hoàn toàn không vụ lợi và không toan tính, và nếu anh muốn nhìn thấy em hé lộ tất cả tâm hôn chân thành của mình thì hãy đến thăm em nhé. »
LIÊN HỆ NHẬN TƯ VẤN LỘ TRÌNH KHÓA HỌC TIẾNG PHÁP, ĐẠT TCF A2 - B2, DELF A2, DELF B1, DELF B2, DALF C1, VÀ DU HỌC PHÁP, DU HỌC CANADA, ĐỊNH CƯ CANADA
Tham khảo các khóa học Tiếng Pháp Cap France:
Học viên có thể lựa chọn theo học các khóa tiếng Pháp online hoặc offline tại trung tâm quận 1, Hồ Chí Minh, với các khóa học sau:
-
Khóa luyện viết & củng cố ngữ Pháp
-
Khóa luyện thi các chứng chỉ TCF, DELF, DALF
Tham khảo lịch khai giảng các khóa học tiếng Pháp
Học viên CAP thành công như thế nào ?